Phantom Lover | ‘American Army Medic’ launches a fierce love offensive, causing a 75-year-old grandma from Taitung to be caught in a whirlwind of emotions, preparing to wire money to him despite never having met him, until a stern warning snaps her out of the romantic delusion!
A ruthless constable awakens from a dream of spring!
My him… turned out to be… just an imaginary lover.
a dream of Nanke
I… I… I understand!
「那是騙人的啦」!臺東縣池上鄉郵局職員5/21日9時10分許,去電縣警察局池上分駐所稱「民眾疑似遭詐騙欲匯款新臺幣4萬元,請警察到場協助了解」。該所警員蘇姵尹、楊維雅、實習訓練生狄君菱及李沛苓獲報後,隨即趕往郵局。據悉,林女(75歲)於臉書認識一位暱稱為「doctor」的美國軍醫。每日噓寒問暖、甜言蜜語,林女被愛情泡泡沖昏頭,欲匯款新臺幣4萬元,買票飛來探望她。所幸職員感覺有異通報警察,在警員楊維雅「連珠炮」的苦勸及提出數個遭詐案例下,林女這才恍然大悟,一再感謝警察及職員。
“That’s a scam!” At around 9:10 AM on May 21st, an employee at the Chishang Township Post Office in Taitung County called the Chishang Police Substation, reporting, “A citizen appears to be falling for a scam and is attempting to transfer NT$40,000. Please send officers to investigate.” Officers Su Pei-Yin, Yang Wei-Ya, and trainees Ti Chun-Ling and Li Pei-Ling immediately rushed to the post office upon receiving the report.
It is understood that a 75-year-old woman, Ms. Lin, had met a man on Facebook who called himself “Doctor” and claimed to be a U.S. military doctor. Showering her with daily affectionate messages and sweet talk, Ms. Lin was infatuated and wanted to transfer NT$40,000 to buy a ticket for him to come visit her. Fortunately, the post office employee sensed something was wrong and notified the police. After officer Yang Wei-Ya’s relentless persuasion and citing several scam cases, Ms. Lin finally realized the truth. She repeatedly thanked the police and the post office staff.
池上林女於臉書被一位暱稱為「doctor」(以下簡稱D男)的陌生男子加入好友,本不以為意,但是D男主動發起每日噓寒問暖及甜言蜜語的攻勢,吹起愛情粉紅泡泡。林女漸漸地與他聊起來,D男告知林女他在美國行醫,但因財產受到「控管」,所以請林女匯款新臺幣4萬元,讓他購買飛機票,他就可以飛到臺灣與她相見,一解相思之苦,林女為追求D男所描繪的愛情夢,5/21日9時10分許,前往池上郵局匯款,經職員關懷詢問得知上情警覺有異,疑為警察宣講「假愛情、真詐騙」的詐騙手法,遂通報警察前來協助處理。
A woman named Lin from Chishang was added as a friend on Facebook by a stranger with the nickname “Doctor” (hereafter referred to as Mr. D). Initially, she did not pay much attention to it, but Mr. D initiated a daily routine of caring messages and sweet talk, creating a romantic atmosphere. Gradually, Lin started chatting with him. Mr. D told Lin that he was practicing medicine in the United States, but his assets were “restricted,” so he asked Lin to transfer 40,000 New Taiwan Dollars for him to buy a plane ticket so he could fly to Taiwan to meet her and alleviate their longing for each other. In pursuit of the romantic dream painted by Mr. D, Lin went to the Chishang Post Office at around 9:10 a.m. on May 21 to transfer the money. However, the staff, upon inquiring out of concern and finding the situation suspicious, suspected it to be a scam similar to those warned about in police lectures on “fake love, real scams,” and promptly reported it to the police for assistance.
員警迅速抵達,經林女同意翻查其與D男訊息,一看之下就告訴林女「這是騙人的啦!網路很多用doctor或是teacher的暱稱,還假冒戰地軍官或是軍醫,都是騙人的啦」!之後以手機撥打電話要求視訊,D男居然說「他在監獄內受到監控,不要打電話,會害到他」,之後直接切斷電話。員警持續苦勸林女「在監獄還可以接電話?」、「他當醫生那麼有錢,早就飛機票來看妳了啦」,並搭配數個遭詐案例給林女觀看,這才喚醒她驚覺可能遭詐。林女一再感謝警察及職員。離開時,員警還一直跟在林女後方不斷提醒「不要匯款」,以免再遭詐騙。
The police arrived promptly and, with Ms. Lin’s consent, checked her messages with Mr. D. At a glance, they told Ms. Lin, “This is a scam! There are many people online using nicknames like ‘doctor’ or ‘teacher,’ pretending to be military officers or military doctors. They’re all scams!” They then called Mr. D via video chat, but he said, “I’m under surveillance in prison, don’t call, you’ll get me in trouble,” and then abruptly hung up. The police continued to persuade Ms. Lin, saying, “Can someone in prison still answer phone calls?” and “If he was such a wealthy doctor, he would have already flown over to see you.” They also showed her several fraud cases, finally making her realize she might have been scammed. Ms. Lin repeatedly thanked the police and staff. As she left, the police followed her, continuously reminding her, “Don’t transfer any money,” to prevent her from being scammed again.
關山警察分局表示,網路結交友要謹慎,遇有陌生訊息或來電請勿理會,說到關鍵字「錢」或是匯款,那就肯定是詐騙。請民眾遵循「1聽2掛3查證」的防詐三步驟,並請立即撥打110或165反詐騙專線諮詢,因為「多一分求證、少一分損失」。
The Guanshan Police Precinct advises people to be cautious when making friends online. Ignore messages or calls from strangers, especially if they mention money or remittances, as these are definite scams. The public should follow the anti-fraud three-step process of “1. Listen, 2. Hang up, 3. Verify,” and immediately call 110 or the anti-fraud hotline at 165 for consultation. Remember, “More verification, less loss.
