The Constable: Disappeared for a Century, Reappears in the Jianghu!
捕快:百年間姿を消し、再び江湖に現れる!
圖:網路
Picture:Internet
図:インターネット
根據維基百科詮釋,近代警察始於清光緒辛丑二十七年(1901年)裁汰綠營,改練巡警營。清德宗光緒三十一年(1905年)九月,清政府正式創設巡警部。次年,改巡警部為民政部,另於其下設立警政司,主管全國警察事宜。光緒三十三年(1907年),又於各省增設巡警道,負責全省的警政,至此中國警察制度確立。
According to Wikipedia, modern policing in China began in the 27th year of Guangxu of the Qing Dynasty (1901), when the Green Standard Army was disbanded and replaced with the Xunjing battalion. In September of the 31st year of Guangxu (1905), the Qing government officially established the Ministry of Police. The following year, the Ministry of Police was renamed the Ministry of Civil Affairs, and a Police Administration Bureau was set up under it to oversee national police affairs. In the 33rd year of Guangxu (1907), police commissioners were added in each province to take charge of provincial police administration. Thus, the police system in China was established.
ウィキペディアによると、近代警察は清の光緒27年(1901年)に緑営を廃止し、巡警営を設置したことに始まります。光緒31年(1905年)9月、清政府は正式に巡警部を創設しました。翌年、巡警部は民政部に改名され、その下に警政司が設置され、全国の警察事務を管理しました。光緒33年(1907年)には各省に巡警道が設置され、各省の警政を担当することとなりました。これにより、中国の警察制度が確立されました。
在「警察」制度確立前,唐宋明清大致上都叫作「捕快」,但是隨著時代的更迭、社會的變遷,清朝過後「捕快」的名稱消失了,取而代之的是「警察」的名稱因應而生。
Before the establishment of the “police” system, the positions in the Tang, Song, Ming, and Qing dynasties were generally called “constables” (捕快). However, with the changes in eras and society, the term “constable” disappeared after the Qing Dynasty, and the term “police” emerged instead.
「警察」制度が確立される前、唐・宋・明・清の時代には大体「捕快」と呼ばれていました。しかし、時代の変遷や社会の変化に伴い、清朝以降は「捕快」という名称が消え、「警察」という名称が生まれました。
臺灣最近一名警察在巡邏時,被拍到穿著的防彈背心上,繍有「捕快」的名稱,不禁令人好奇觀看、拍照網傳,頓時勾起人們戀戀舊情的回憶,原來消失百年的「捕快」,只在電影中才看得到的「捕快」,終於又重現江湖了!
Recently in Taiwan, a police officer was photographed on patrol wearing a bulletproof vest embroidered with the name “Bukai” (constable). This sparked curiosity and nostalgia among the public, leading to photos being shared online. The reappearance of the “Bukai,” a figure long thought to have vanished and only seen in movies, has brought back fond memories of the past.
最近、台湾で巡回中の警察官が「捕快」と刺繍された防弾ベストを着ている写真が撮られました。これが人々の好奇心と懐かしさを引き起こし、写真がオンラインで共有されました。百年以上も前に消えたと考えられていた、映画でしか見られない「捕快」が再び現れ、過去の懐かしい記憶が蘇りました。
「捕快」的稱呼其實沒有什麼不好的,「捕快、快捕,很快的就捕獲!」,POLICE不一定要是「警察」,是「捕快」反而讓人耳目一新,不同的是在歷史長河上的「捕快」都是騎馬,現代「捕快」則都已經騎機車了!
The term “Bukuai” (captor) actually doesn’t have a negative connotation. “Bukuai, quick captor, catching swiftly!” POLICE doesn’t necessarily have to mean “police officer”; calling them “Bukuai” instead is refreshing. The difference is that historically, “Bukuai” rode horses, while modern “Bukuai” ride motorcycles!
「捕快」という呼び方には実際に悪い意味はありません。「捕快、迅速な捕縛者、すぐに捕まえる!」POLICEは必ずしも「警察官」を意味する必要はありません。「捕快」と呼ぶことで、むしろ新鮮な感じがします。歴史的に「捕快」は馬に乗っていましたが、現代の「捕快」はバイクに乗っています!
The Constable Reappears in the Jianghu
捕快(ほかい)が江湖(こうこ)に再び現れる
新聞辭典:捕快
Constable
捕吏 (ほり, Hori)
捕快相當於古代警察的名稱。「捕役,捕拿盜匪之官役也」,而「快手,動手擒賊之官役也」,因二者性質相近,故合稱為捕快。捕快的稱呼起源於哪朝無法考證,但是至少在原始社會末期奴隸社會前期就擁有了類似職能的人,這是最初捕快的雛形,他們負責緝捕罪犯、傳喚被告和證人、調查罪證。
A “bukai” is equivalent to the name for ancient police. “Buyi, officials responsible for apprehending thieves and bandits,” and “kuaishou, officials responsible for arresting thieves,” due to their similar nature, are collectively referred to as “bukai.” The origin of the term “bukai” cannot be traced to a specific dynasty, but similar roles existed as early as the end of primitive society and the beginning of slave society. This was the prototype of the earliest “bukai,” who were responsible for arresting criminals, summoning defendants and witnesses, and investigating evidence of crimes.
捕快(ほかい)は、古代の警察に相当する名称である。「捕役(ほえき)は、盗賊を捕らえる官役であり」、「快手(かいしゅ)は、動いて賊を捕らえる官役である」。この二つの役職は性質が似ているため、合わせて「捕快」と呼ばれる。捕快という呼称の起源はどの王朝かは判明していないが、少なくとも原始社会の末期から奴隷社会の初期にかけて、類似の職務を持つ者が存在していた。これが最初の捕快の雛形であり、彼らは犯罪者を捕らえ、被告や証人を召喚し、犯罪の証拠を調査する役割を担っていた。
宋朝
Song Dynasty
宋(そう)王朝
清朝
Qing Dynasty
セイチョウ / Seichō
清代規定捕快三年一試,但各地衙門可以隨時酌情增補捕快的空缺,如要擔任捕快者,必須經過嚴格的考驗。且三代身家清白,月收入也只有區區的白銀三兩八錢(3.8兩,一兩銀一般情況相當於一貫銅錢,即三千八百文錢),捕快的首領為捕頭,收入六兩。雖然不高,但是依照各種陋習,收取規費等,月入可高達數十到數百兩。清朝時雖然一本《大清律例》執法,但實際管理老百姓的,卻是胥吏,固有「清朝與胥吏共天下說」。而胥吏仰賴的,還是地方的捕快。
During the Qing Dynasty, constables were required to undergo a rigorous examination every three years, but local yamen could fill vacancies at any time as needed. Those aspiring to be constables had to pass strict tests and maintain a clean family background for three generations. Their monthly income was a mere 3.8 taels of silver, while the head constable, known as the “captain,” earned six taels. Despite this modest income, through various corrupt practices like collecting fees, their monthly earnings could reach tens to hundreds of taels. Although the Qing Code governed law enforcement, it was the constables, relied upon by local yamen officials, who effectively managed the common people.
清代では、捕快は3年ごとに厳しい試験を受けなければならず、地方の役所は必要に応じて随時捕快の空席を補充することができました。捕快を目指す者は厳格な試験に合格し、3世代にわたって清廉な家族背景を維持しなければなりませんでした。彼らの月収はわずか3.8両の銀であり、捕快の首領である「捕頭」は6両を稼ぎました。このわずかな収入にもかかわらず、規費の徴収などのさまざまな腐敗した慣行により、彼らの月収は数十から数百両に達することがありました。清朝の法は執行されていましたが、実際には地方の役人たちに頼られる捕快たちが一般の人々を効果的に管理していました。
